Word [3]

Nagorioshii – Tôi luyến tiếc khi rời xa em..

Trong tiếng Nhật có một từ gọi là: Nagorioshii 「名残惜しい」 diễn tả nỗi quyến luyến của một người không đành lòng chia ly.

Từ cổ này bắt nguồn từ hiện tượng sóng vỗ của biển.

Lúc sóng xô vào bờ và rút đi, bờ biển chỉ còn lại toàn rong tảo và mảnh vụn. Người xưa ví tâm trạng của người ra đi giống như bờ biển khi ấy, đầy ắp nỗi lưu luyến đến mức khó lòng mà chia tay.

Bởi vậy, trong tình yêu,
Nagorioshii có nghĩa là “Tôi luyến tiếc khi rời xa em”.

Source: Tôi có chuyện cũ, bạn có rượu không?

A day

Anh muốn sống cùng em, trong một thị trấn nhỏ thanh bình nào đó, cùng em ngắm hoàng hôn trải dài đến vô tận, cùng tiếng chuông ngân vang mãi không dứt. Nhưng đó là ước mơ quá đỗi xa vời, vậy nên anh muốn biến thành một chiếc chìa khóa, luồn qua sợ chỉ đỏ, đeo lên cổ em, kề sát trái tim em.

Thời niên thiếu của anh và em

Past

Thỉnh thoảng khi nhớ lại một số chuyện trong quá khứ, hiện tại bạn sẽ cảm thấy rằng đó chỉ là chuyện cỏn con, chẳng có là gì cả. Thế nhưng, bạn cũng là người hiểu rõ nhất, khi đó bạn đã phải chật vật chịu đựng và phải khổ sở vượt qua từng chút từng chút một như thế nào.

Tumblr; duahauhattim

A day

“Buông bỏ đi thôi. Người ấy đã trở thành chuyện cũ rồi.”

Một đời gặp gỡ quá nhiều người, trên thế giới này có rất nhiều thứ sẽ thay đổi, tình yêu sẽ thay đổi, tình bạn sẽ thay đổi, những chấp niệm đối với một việc cũng sẽ thay đổi, những thứ ta thích sẽ thay đổi, những lời muốn nói, khi thốt ra khỏi miệng cũng sẽ thay đổi, quyết định muốn làm một việc gì đó cũng sẽ vì nhút nhát mà thay đổi, người muốn níu giữ không níu nổi, sự chán ghét đối với một người cũng không cách nào biến mất được, cái mà không biến đổi có lẽ là những người không hiểu ta vĩnh viễn cũng không thể hiểu được ta.

Dịch : @baosam1399

Tạo trang giống vầy với WordPress.com
Hãy bắt đầu